ĐIỀU KIỆN
Điều khoản &� Điều kiện

§ 1 Phạm vi

(1) Đối với tất cả các hợp đồng do chúng tôi ký kết với khách hàng về việc giao hàng và dịch vụ của chúng tôi cũng như đối với các nghĩa vụ trước hợp đồng liên quan, các Điều khoản và Điều kiện chung (GTC) này sẽ chỉ áp dụng trong các giao dịch kinh doanh, trừ khi có thỏa thuận rõ ràng khác bằng văn bản. Các điều khoản và điều kiện khác sẽ không trở thành một phần của hợp đồng, ngay cả khi chúng tôi không phản đối rõ ràng chúng. Điều này cũng áp dụng nếu chúng tôi cung cấp dịch vụ của mình cho khách hàng mà không cần đặt trước khi biết về các điều khoản và điều kiện mâu thuẫn hoặc sai lệch hoặc nếu tham chiếu đến họ trong thư từ riêng lẻ.

(2) Ngay cả khi, trong trường hợp các mối quan hệ kinh doanh đang diễn ra, không có tham chiếu nào được thực hiện lại khi ký kết các hợp đồng tương tự, Điều khoản và Điều kiện chung của chúng tôi sẽ chỉ áp dụng trong phiên bản có sẵn theo Điều khoản và Điều kiện chung khi khách hàng hoa hồng, trừ khi các bên ký kết hợp đồng có thỏa thuận khác bằng văn bản. Theo yêu cầu, phiên bản hiện tại của GTC cũng sẽ được gửi miễn phí cho khách hàng dưới dạng in.

(3) Các điều khoản và điều kiện này chỉ áp dụng cho các doanh nhân, pháp nhân theo luật công hoặc các quỹ đặc biệt theo luật công theo nghĩa của Mục 310 (1) của Bộ luật Dân sự Đức (BGB).

§ 2 Ký kết hợp đồng

(1) Ưu đãi của chúng tôi có thể thay đổi và không ràng buộc, trừ khi đề nghị được chỉ định là ràng buộc bằng văn bản. Khách hàng bị ràng buộc bởi các tuyên bố về việc ký kết hợp đồng (cung cấp hợp đồng) trong ba tuần.

(2) Nghĩa vụ pháp lý chỉ được thiết lập bởi một hợp đồng được ký bởi cả hai bên hoặc xác nhận đơn đặt hàng bằng văn bản của chúng tôi, cũng như bởi thực tế là chúng tôi bắt đầu cung cấp dịch vụ theo hợp đồng. Chúng tôi có thể yêu cầu xác nhận bằng văn bản về tuyên bố hợp đồng bằng lời nói của khách hàng.

§ 3 Đối tượng của hợp đồng

(1) Phạm vi, loại và chất lượng của việc giao hàng và dịch vụ sẽ được xác định bởi hợp đồng được ký kết bởi cả hai bên hoặc xác nhận đơn đặt hàng của chúng tôi, nếu không thì theo đề nghị của chúng tôi. Các thông tin hoặc yêu cầu khác sẽ chỉ trở thành một phần của hợp đồng nếu các bên ký kết đồng ý bằng văn bản hoặc nếu chúng tôi đã xác nhận chúng bằng văn bản. Những thay đổi tiếp theo đối với phạm vi dịch vụ yêu cầu phải có thỏa thuận bằng văn bản hoặc xác nhận rõ ràng bằng văn bản của chúng tôi.

(2) Mô tả sản phẩm, minh họa và dữ liệu kỹ thuật là mô tả dịch vụ, nhưng không đảm bảo. Một bảo lãnh yêu cầu một tuyên bố rõ ràng bằng văn bản.

(3) Chúng tôi có quyền thực hiện các thay đổi nhỏ đối với dịch vụ, miễn là đó là những thay đổi không đáng kể trong các dịch vụ hợp lý cho khách hàng. Cụ thể, những sai lệch thông thường về chất lượng, số lượng, trọng lượng hoặc các sai lệch khác phải được khách hàng chấp nhận, ngay cả khi anh ta đề cập đến tài liệu quảng cáo, bản vẽ hoặc minh họa khi đặt hàng, trừ khi được đồng ý rõ ràng là chất lượng ràng buộc.

§ 4 Thời gian thực hiện, chậm trễ, dịch vụ một phần, địa điểm thực hiện

(1) Thông tin về thời gian giao hàng và dịch vụ là không ràng buộc, trừ khi chúng tôi đã chỉ định chúng là ràng buộc bằng văn bản. Tất cả giao hàng và giao hàng Thời hạn thực hiện có thể tự giao hàng chính xác và kịp thời. Thời gian giao hàng sẽ bắt đầu với việc chúng tôi gửi xác nhận đơn đặt hàng, nhưng không phải trước khi tất cả các câu hỏi thương mại và kỹ thuật giữa khách hàng và chúng tôi đã được làm rõ và khách hàng đã hoàn thành tất cả các nghĩa vụ đương nhiệm của mình (ví dụ: cung cấp giấy phép chính thức cần thiết; phát hành hoặc thanh toán các khoản thanh toán xuống đã thỏa thuận).

(2) Thời hạn giao hàng và dịch vụ sẽ được kéo dài bởi khoảng thời gian mà khách hàng không thanh toán theo hợp đồng và bởi khoảng thời gian mà chúng tôi bị ngăn cản cung cấp hoặc thực hiện dịch vụ trong các trường hợp mà chúng tôi không chịu trách nhiệm và bởi một khoảng thời gian khởi động hợp lý sau khi kết thúc trở ngại. Những trường hợp này cũng bao gồm bất khả kháng, thiếu nguyên liệu thô trên thị trường nguyên liệu thô có liên quan, sự chậm trễ của các nhà cung cấp của chúng tôi và tranh chấp công nghiệp. Thời hạn cũng sẽ được coi là đã được gia hạn bởi khoảng thời gian mà khách hàng không cung cấp hợp tác vi phạm hợp đồng, ví dụ: không cung cấp thông tin, không cung cấp quyền truy cập, không cung cấp điều khoản hoặc không cung cấp nhân viên.

(3) Nếu các bên ký kết sau đó thỏa thuận về các dịch vụ khác hoặc bổ sung ảnh hưởng đến thời hạn đã thỏa thuận, các thời hạn này sẽ được kéo dài thêm một khoảng thời gian hợp lý.

(4) Nhắc nhở và thời hạn do khách hàng đặt ra phải được thực hiện bằng văn bản để có hiệu lực. Thời gian ân hạn phải hợp lý. Khoảng thời gian dưới hai tuần chỉ thích hợp trong trường hợp khẩn cấp đặc biệt.

(5) Chúng tôi có thể cung cấp dịch vụ một phần trong chừng mực các bộ phận được giao có thể được khách hàng sử dụng một cách hợp lý. Chúng tôi có quyền giao hàng thừa hoặc ngắn lên đến 5% phạm vi giao hàng.

(6) Ngày giao hàng đã thỏa thuận sẽ được coi là đã được đáp ứng nếu hàng hóa đã được bàn giao cho người vận chuyển vào ngày giao hàng đã thỏa thuận hoặc nếu chúng tôi đã thông báo cho chúng tôi rằng hàng hóa thực sự đã sẵn sàng để gửi đi.

(7) Nếu chúng tôi không (cuối cùng) được cung cấp bởi chính nhà cung cấp của chúng tôi, mặc dù chúng tôi đã lựa chọn cẩn thận anh ta và đơn đặt hàng đáp ứng các yêu cầu của nghĩa vụ giao hàng của chúng tôi, chúng tôi sẽ có quyền rút khỏi hợp đồng toàn bộ hoặc một phần liên quan đến khách hàng nếu chúng tôi thông báo cho khách hàng về việc không giao hàng của chúng tôi và - trong phạm vi cho phép - cung cấp việc chuyển nhượng các khiếu nại mà chúng tôi có quyền đối với nhà cung cấp.

(8) Địa điểm thực hiện dịch vụ đào tạo và tư vấn là nơi đào tạo/tư vấn. Trong tất cả các khía cạnh khác, văn phòng đăng ký của chúng tôi là nơi thực hiện. § 5 Đóng gói, vận chuyển, chuyển giao rủi ro, bảo hiểm

(1) Việc giao hàng của chúng tôi được đóng gói bằng chi phí của khách hàng một cách chuyên nghiệp và thông thường.

(2) Rủi ro được chuyển cho khách hàng ngay khi sản phẩm rời khỏi nhà máy hoặc kho phân phối của chúng tôi. Điều này cũng áp dụng cho việc giao hàng từng phần, giao hàng trong phạm vi hiệu suất tiếp theo và nếu chúng tôi giả định các dịch vụ khác, chẳng hạn như chi phí vận chuyển hoặc giao hàng. Trong chừng mực việc chấp nhận được thực hiện trong trường hợp hợp đồng cho công việc và dịch vụ, rủi ro sẽ được chuyển khi chấp nhận.

(3) Việc lựa chọn phương thức vận chuyển, hãng vận chuyển và tuyến đường vận chuyển do chúng tôi thực hiện, trừ khi chúng tôi có thông số kỹ thuật bằng văn bản từ khách hàng. Khi đưa ra lựa chọn này, chúng tôi chỉ chịu trách nhiệm về ý định hoặc sơ suất nghiêm trọng.

(4) Theo yêu cầu rõ ràng của khách hàng, việc giao hàng sẽ được bảo hiểm bằng chi phí của khách hàng chống lại các rủi ro do anh ta chỉ định - càng nhiều càng tốt cho chúng tôi với nỗ lực hợp lý.

§ 6 Giá, thù lao, thanh toán, bù trừ

(1) Trừ khi các bên ký kết hợp đồng có thỏa thuận khác, tất cả các mức giá sẽ được áp dụng từ văn phòng đăng ký của chúng tôi. Tất cả giá cả và thù lao là giá ròng cộng với thuế giá trị gia tăng theo luật định hiện hành và bất kỳ khoản phí theo luật định nào khác tại quốc gia giao hàng cũng như cộng với chi phí đi lại, chi phí, đóng gói, vận chuyển và, nếu có, bảo hiểm vận tải. Các dịch vụ bổ sung mà khách hàng yêu cầu sẽ được lập hóa đơn trên cơ sở thời gian và vật chất.

(2) Trừ khi các bên ký kết hợp đồng có thỏa thuận khác, các khoản thanh toán đến hạn không khấu trừ ngay sau khi dịch vụ đã được cung cấp và khách hàng đã nhận được hóa đơn và phải thanh toán trong vòng 14 ngày, với điều kiện có đủ hạn mức tín dụng của công ty bảo hiểm tín dụng thương mại. 
Nếu hạn mức tín dụng không đủ, chúng tôi có quyền yêu cầu thanh toán trước.

(3) Hóa đơn hối đoái và séc sẽ không được chấp nhận như một vấn đề nguyên tắc, nếu không chỉ dựa trên tài khoản thanh toán.

(4) Trong trường hợp không thanh toán được, khách hàng sẽ phải trả lãi với lãi suất cao hơn tám điểm phần trăm so với lãi suất cơ bản hiện hành. Quyền khẳng định thêm bất kỳ thiệt hại nào do chậm trễ vẫn không bị ảnh hưởng.

(5) Nếu việc vi phạm của khách hàng kéo dài hơn 30 ngày theo lịch, nếu anh ta cho phép phản đối hối phiếu hoặc séc hoặc nếu đơn xin mở thủ tục phá sản đối với tài sản của anh ta hoặc các thủ tục tương đương theo hệ thống pháp luật khác, chúng tôi sẽ có quyền tuyên bố tất cả các khiếu nại chống lại khách hàng đến hạn ngay lập tức, để giữ lại tất cả các giao hàng và dịch vụ và để khẳng định tất cả các quyền phát sinh từ việc duy trì quyền sở hữu.

(6) Khách hàng chỉ có thể bù đắp các khiếu nại không thể tranh chấp bởi chúng tôi hoặc đã được thành lập hợp pháp. Ngoại trừ trong khu vực § 354 a HGB, khách hàng chỉ có thể chuyển nhượng các khiếu nại phát sinh từ hợp đồng này cho bên thứ ba với sự đồng ý trước bằng văn bản của chúng tôi, điều này không thể bị từ chối một cách vô lý. Khách hàng chỉ có quyền lưu giữ hoặc bảo vệ việc không thực hiện hợp đồng trong mối quan hệ hợp đồng tương ứng.

(7) Chúng tôi có quyền (nếu hàng hóa hoặc dịch vụ không được giao hoặc trả trong vòng bốn tháng kể từ khi ký kết hợp đồng) tăng giá tương ứng nếu tăng chi phí xảy ra sau khi ký kết hợp đồng, đặc biệt là do thỏa thuận thương lượng tập thể và tăng giá nguyên vật liệu. Chúng tôi sẽ cung cấp bằng chứng về điều này cho khách hàng theo yêu cầu.

(8) Trong trường hợp giá mua bằng ngoại tệ, khách hàng chịu rủi ro suy giảm tỷ giá hối đoái của đồng tiền so với đồng euro trong khoảng thời gian kể từ khi ký kết hợp đồng.

§ 7 Giữ lại danh hiệu

(1) Các dịch vụ của chúng tôi sẽ vẫn là tài sản của chúng tôi cho đến khi thanh toán đầy đủ tất cả các khiếu nại mà chúng tôi có quyền đối với khách hàng phát sinh từ mối quan hệ kinh doanh. Các khoản phải thu cũng bao gồm các khoản phải thu từ séc và hối phiếu cũng như các khoản phải thu từ tài khoản vãng lai.

(2) Khách hàng có nghĩa vụ xử lý hàng hóa được giữ quyền sở hữu một cách cẩn thận trong suốt thời gian lưu giữ quyền sở hữu. Đặc biệt, anh ta có nghĩa vụ bảo hiểm hàng hóa đầy đủ với giá trị thay thế bằng chi phí của mình chống lại thiệt hại do cháy, nước và trộm cắp. Khách hàng theo đây chỉ định cho chúng tôi tất cả các yêu cầu bồi thường phát sinh từ bảo hiểm này. Nếu không được phép chuyển nhượng, khách hàng sẽ không hủy ngang việc hướng dẫn công ty bảo hiểm của mình chỉ thực hiện bất kỳ khoản thanh toán nào cho chúng tôi. Các khiếu nại khác của chúng tôi vẫn không bị ảnh hưởng. Khi có yêu cầu, khách hàng phải cung cấp cho chúng tôi bằng chứng rằng bảo hiểm đã được rút ra.

(3) Khách hàng chỉ được phép bán hàng hóa được giữ quyền sở hữu trong quá trình kinh doanh thông thường. Khách hàng không có quyền cầm cố hàng hóa phải giữ quyền sở hữu, chỉ định chúng làm tài sản bảo đảm hoặc thực hiện các định đoạt khác gây nguy hiểm cho tài sản của chúng tôi. Trong trường hợp bị thu giữ hoặc can thiệp khác bởi bên thứ ba, khách hàng phải thông báo cho chúng tôi ngay lập tức bằng văn bản và cung cấp tất cả các thông tin cần thiết, thông báo cho bên thứ ba về quyền sở hữu của chúng tôi và hợp tác trong các biện pháp của chúng tôi để bảo vệ hàng hóa được giữ quyền sở hữu. Khách hàng phải chịu mọi chi phí mà mình chịu trách nhiệm, phải phát sinh để hủy bỏ việc thu giữ và thay thế hàng hóa, trong trường hợp không thể thu được từ bên thứ ba.

(4) Khách hàng theo đây chuyển nhượng cho chúng tôi các khiếu nại phát sinh từ việc bán lại hàng hóa với tất cả các quyền phụ trợ, bất kể hàng hóa được giữ quyền sở hữu được bán lại mà không có hoặc sau khi xử lý. Nếu không được phép chuyển nhượng, khách hàng sẽ hướng dẫn không hủy ngang việc con nợ bên thứ ba chỉ thực hiện bất kỳ khoản thanh toán nào cho chúng tôi. Khách hàng được ủy quyền thu hồi để thay mặt chúng tôi thu thập các khiếu nại được chỉ định cho chúng tôi trong sự tin tưởng. Số tiền thu được sẽ được thanh toán cho chúng tôi ngay lập tức. Chúng tôi có thể thu hồi ủy quyền thu tiền của khách hàng cũng như quyền bán lại của khách hàng nếu khách hàng không đáp ứng đúng nghĩa vụ thanh toán của mình đối với chúng tôi, không thanh toán, đình chỉ thanh toán hoặc nếu việc mở thủ tục phá sản đối với tài sản của khách hàng được áp dụng. Việc bán lại các khoản phải thu cần có sự đồng ý trước của chúng tôi. Với thông báo về việc chuyển nhượng cho con nợ bên thứ ba, quyền thu hồi của khách hàng hết hạn. Trong trường hợp thu hồi quyền thu nợ, chúng tôi có thể yêu cầu khách hàng tiết lộ các yêu cầu được chỉ định và con nợ của họ, cung cấp tất cả các thông tin cần thiết để thu thập, bàn giao các tài liệu liên quan và thông báo cho con nợ về việc chuyển nhượng.

(5) Trong trường hợp các khoản phải thu của khách hàng từ việc bán lại được bao gồm trong tài khoản vãng lai, khách hàng cũng chỉ định cho chúng tôi khiếu nại của mình từ tài khoản hiện tại đối với khách hàng của mình, với số tiền của giá mua bao gồm thuế giá trị gia tăng, đã được thỏa thuận cho hàng hóa đặt trước được bán lại.

(6) Nếu chúng tôi khẳng định khiếu nại của mình theo § 6 đoạn 5, khách hàng phải ngay lập tức cấp cho chúng tôi quyền truy cập vào hàng hóa dự trữ, gửi cho chúng tôi danh sách chi tiết hàng hóa dự trữ hiện có, tách hàng hóa cho chúng tôi và trả lại cho chúng tôi theo yêu cầu của chúng tôi.

(7) Việc xử lý hoặc chuyển đổi hàng hóa thuộc quyền sở hữu của khách hàng sẽ luôn được thực hiện thay mặt chúng tôi. Quyền mong đợi của khách hàng đối với hàng hóa được giữ quyền sở hữu sẽ tiếp tục áp dụng cho mặt hàng đã gia công hoặc chuyển đổi. Nếu hàng hóa được xử lý, kết hợp hoặc trộn lẫn với các mặt hàng khác không thuộc về chúng tôi, chúng tôi sẽ có được quyền đồng sở hữu mặt hàng mới theo tỷ lệ giá trị của hàng hóa được giao với các mặt hàng gia công khác tại thời điểm xử lý. Khách hàng giữ các mặt hàng mới cho chúng tôi. Trong tất cả các khía cạnh khác, các quy định tương tự sẽ được áp dụng cho mặt hàng phát sinh từ quá trình xử lý hoặc chuyển đổi đối với hàng hóa phải giữ quyền sở hữu.

(8) Theo yêu cầu của khách hàng, chúng tôi có nghĩa vụ phát hành chứng khoán mà anh ta được hưởng trong phạm vi giá trị có thể thực hiện được của tài sản thế chấp, có tính đến chiết khấu định giá ngân hàng thông thường, vượt quá yêu cầu của chúng tôi từ mối quan hệ kinh doanh với khách hàng hơn 10%. Việc định giá dựa trên giá trị hóa đơn của hàng hóa được giữ quyền sở hữu và giá trị danh nghĩa của các khoản phải thu.

(9) Trong trường hợp giao hàng đến các khu vực pháp lý khác trong đó việc duy trì quy định quyền sở hữu theo § này không có tác dụng bảo mật tương tự như ở Cộng hòa Liên bang Đức, khách hàng theo đây cấp cho chúng tôi quyền lợi bảo mật tương ứng. Nếu cần khai báo thêm hoặc hành động cho việc này, khách hàng sẽ thực hiện các tuyên bố này và thực hiện các hành động. Khách hàng sẽ hợp tác trong tất cả các biện pháp cần thiết và có lợi cho hiệu quả và khả năng thực thi của các lợi ích bảo đảm đó.

§ 8 Nghĩa vụ hợp đồng và chấm dứt hợp đồng

(1) Trong trường hợp chúng tôi vi phạm nghĩa vụ, bất kể lý do pháp lý (ví dụ: trong trường hợp rút tiền, yêu cầu bồi thường thiệt hại thay vì thực hiện, chấm dứt vì lý do chính đáng), khách hàng chỉ có thể chấm dứt sớm việc trao đổi dịch vụ ngoài các yêu cầu theo luật định theo các điều kiện sau: a) Việc vi phạm hợp đồng phải được thông báo cụ thể. Việc khắc phục sự gián đoạn sẽ được yêu cầu với thời hạn. Ngoài ra, cần phải đe dọa rằng sau khi hết thời hạn này không thành công, sẽ không có dịch vụ nào khác được chấp nhận liên quan đến sự gián đoạn bị khiếu nại và do đó việc trao đổi dịch vụ sẽ bị chấm dứt một phần hoặc hoàn toàn. (b) Khoảng thời gian mà sự xáo trộn được khắc phục phải hợp lý; Khoảng thời gian dưới hai tuần chỉ thích hợp trong trường hợp khẩn cấp đặc biệt. Trong trường hợp từ chối thực hiện nghiêm túc và cuối cùng hoặc theo các yêu cầu pháp lý khác (§ 323 đoạn 2 BGB), việc đặt ra thời hạn có thể bị bỏ qua. 
c) Việc chấm dứt trao đổi dịch vụ (một phần hoặc toàn bộ) do không khắc phục được sự gián đoạn chỉ có thể được tuyên bố trong vòng ba tuần sau khi hết thời hạn này. Thời hạn bị đình chỉ trong suốt thời gian đàm phán.

(2) Khách hàng chỉ có thể yêu cầu hủy bỏ hợp đồng do chậm thực hiện nếu chúng tôi chịu trách nhiệm duy nhất hoặc chủ yếu về sự chậm trễ, trừ khi việc khách hàng tuân thủ hợp đồng do sự chậm trễ do cân bằng lợi ích là không hợp lý.

(3) Tất cả các tuyên bố trong bối cảnh này phải được lập thành văn bản để có hiệu lực.

(4) Việc chấm dứt theo § 649 BGB vẫn được cho phép theo các quy định của pháp luật.

(5) Chúng tôi có thể chấm dứt mối quan hệ hợp đồng có hiệu lực ngay lập tức nếu khách hàng đã cung cấp thông tin không chính xác về các sự kiện xác định mức độ tín nhiệm của mình hoặc cuối cùng đã ngừng thanh toán hoặc nếu các thủ tục tố tụng đang được tiến hành chống lại anh ta để nộp bản tuyên thệ hoặc nếu thủ tục phá sản hoặc thủ tục tương đương đã được mở đối với tài sản của mình theo một hệ thống pháp lý khác hoặc nếu đơn xin mở thủ tục tố tụng đó đã được nộp trừ khi khách hàng thực hiện thanh toán tạm ứng ngay lập tức.

§ 9 Nghĩa vụ chung của khách hàng

(1) Khách hàng có nghĩa vụ kiểm tra tất cả các giao hàng và dịch vụ của chúng tôi bởi một nhân viên chuyên gia theo § 1 đoạn 1 ngay sau khi giao hàng hoặc cung cấp hoặc ngay khi chúng được cung cấp theo các quy định của pháp luật thương mại (§ 377 HGB) và thông báo các khuyết tật có thể nhận biết và / hoặc nhận ra ngay lập tức bằng văn bản với mô tả chính xác về khiếm khuyết.

(2) Khách hàng thừa nhận rằng chúng tôi phụ thuộc vào sự hợp tác toàn diện của khách hàng để thực hiện thành công và kịp thời việc giao hàng và dịch vụ mà chúng tôi nợ. Do đó, ông cam kết cung cấp tất cả các thông tin cần thiết để thực hiện đúng dịch vụ một cách kịp thời và đầy đủ.

(3) Khách hàng cam kết kiểm tra kỹ lưỡng việc giao hàng và dịch vụ của chúng tôi về khả năng sử dụng trong ứng dụng cụ thể trước khi bắt đầu sử dụng hiệu quả, cũng như thực hiện kiểm tra chức năng trước khi giao sản phẩm cho khách hàng. Điều này cũng áp dụng cho phần mềm và các mặt hàng giao hàng khác mà khách hàng nhận được miễn phí như một phần bổ sung, trong phạm vi bảo hành hoặc hợp đồng bảo trì.

(4) Khách hàng phải sao lưu dữ liệu có thể bị ảnh hưởng, ảnh hưởng tiêu cực hoặc bị đe dọa bởi các dịch vụ của chúng tôi ở dạng máy có thể đọc được trong các khoảng thời gian phù hợp với ứng dụng và do đó đảm bảo rằng chúng có thể được khôi phục với nỗ lực hợp lý.

(5) Khách hàng phải thực hiện các biện pháp phòng ngừa hợp lý trong trường hợp chúng tôi không cung cấp toàn bộ hoặc một phần việc giao hàng và dịch vụ của mình (ví dụ: thông qua sao lưu dữ liệu, chẩn đoán lỗi, kiểm tra kết quả thường xuyên, lập kế hoạch khẩn cấp).

§ 10 Hạn chế sử dụng, bồi thường

(1) Trừ khi có thỏa thuận rõ ràng khác bằng văn bản, các dịch vụ của chúng tôi (cụ thể là hàng hóa hoặc phần mềm do chúng tôi mua hoặc lập trình) không nhằm mục đích sử dụng trong các thiết bị và hệ thống hỗ trợ sự sống hoặc hỗ trợ sự sống, cơ sở hạt nhân, mục đích quân sự, hàng không vũ trụ hoặc cho các mục đích khác trong đó sự cố của sản phẩm có thể, theo ước tính hợp lý, đe dọa tính mạng hoặc gây ra thiệt hại hậu quả thảm khốc, chắc.

(2) Nếu khách hàng vi phạm khoản 1, điều này được thực hiện với rủi ro của riêng mình và thuộc trách nhiệm duy nhất của khách hàng. Khách hàng theo đây bồi thường và giữ cho chúng tôi và nhà sản xuất tương ứng vô hại trước bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào phát sinh từ việc sử dụng hàng hóa trong các bối cảnh đó theo yêu cầu đầu tiên đầy đủ, bao gồm cả chi phí bảo vệ pháp lý thích hợp.

§ 11 Khiếm khuyết vật liệu

(1) Các dịch vụ của chúng tôi có chất lượng đã thỏa thuận và phù hợp với việc sử dụng theo quy định theo hợp đồng, trong trường hợp không có thỏa thuận sử dụng bình thường. Trong trường hợp không có thỏa thuận rõ ràng hơn, các dịch vụ của chúng tôi sẽ chỉ được coi là không có lỗi theo tình trạng hiện đại. Khách hàng hoàn toàn chịu trách nhiệm về sự phù hợp và bảo mật của các dịch vụ của chúng tôi đối với ứng dụng phía khách hàng. Việc giảm chất lượng không đáng kể không được tính đến.

(2) Chúng tôi đảm bảo rằng hàng hóa được giao có các đặc tính đã được nhà sản xuất quy định bằng văn bản hoặc theo thỏa thuận chung trong các thông số kỹ thuật có thể kiểm chứng được. Hàng hóa được giao chỉ dành cho các mục đích được chỉ định bởi chúng tôi hoặc nhà sản xuất tương ứng. Chất lượng thỏa thuận theo § 434 BGB chỉ áp dụng cho các thông số kỹ thuật của các nhà sản xuất tương ứng.

(3) Bảo hành được loại trừ:

a) nếu sản phẩm của chúng tôi không được lưu trữ, lắp đặt, đưa vào hoạt động hoặc sử dụng đúng cách bởi khách hàng hoặc bên thứ ba,

(b) hao mòn tự nhiên;

(c) trong trường hợp bảo trì không đúng cách;

(d) trong trường hợp sử dụng thiết bị không phù hợp;

e) trong trường hợp thiệt hại do sửa chữa hoặc công việc khác do bên thứ ba thực hiện mà không được chúng tôi chấp thuận rõ ràng. Gánh nặng trình bày và bằng chứng liên quan đến việc không tồn tại các căn cứ loại trừ này thuộc về khách hàng. Quyền của khách hàng đối với các khiếm khuyết cũng giả định rằng anh ta đã tuân thủ hợp lệ các nghĩa vụ của mình để thông báo về các khiếm khuyết và kiểm tra chúng theo § 9 đoạn 1 và anh ta đã thông báo bằng văn bản về các khuyết tật ẩn ngay sau khi phát hiện.

(4) Trong trường hợp có khiếm khuyết trọng yếu, trước tiên chúng tôi có thể khắc phục các khiếm khuyết. Việc thực hiện tiếp theo sẽ được thực hiện theo quyết định của chúng tôi bằng cách khắc phục khiếm khuyết, bằng cách cung cấp hàng hóa hoặc cung cấp dịch vụ không có khiếm khuyết, hoặc bằng cách chỉ cho chúng tôi các cách để tránh ảnh hưởng của khiếm khuyết. Do một khiếm khuyết, ít nhất hai nỗ lực khắc phục phải được chấp nhận. Một phiên bản sản phẩm mới hoặc tương đương trước đó không có lỗi sẽ được khách hàng chấp nhận là hiệu suất bổ sung nếu điều này là hợp lý đối với anh ta.

(5) Khách hàng sẽ hỗ trợ chúng tôi trong việc phân tích lỗi và khắc phục lỗi, đặc biệt bằng cách mô tả bất kỳ vấn đề nào phát sinh bằng các thuật ngữ cụ thể, thông báo cho chúng tôi một cách toàn diện và cho chúng tôi thời gian và cơ hội cần thiết để khắc phục lỗi.

(6) Nếu chúng tôi phải chịu thêm chi phí do các dịch vụ của chúng tôi bị thay đổi hoặc phục vụ không chính xác, chúng tôi có thể yêu cầu hoàn trả những chi phí này. Chúng tôi có thể yêu cầu hoàn trả chi phí nếu không tìm thấy khiếm khuyết. Gánh nặng chứng minh nằm ở khách hàng. § 254 BGB được áp dụng tương ứng. Nếu các chi phí cần thiết cho mục đích khắc phục khiếm khuyết, đặc biệt là chi phí vận chuyển, đi lại, lao động và vật liệu, tăng lên, chúng tôi sẽ không phải chịu các chi phí này trong trường hợp chi phí tăng lên do thực tế là mặt hàng giao hàng sau đó đã được khách hàng đưa đến một địa điểm khác với địa chỉ giao hàng, trừ khi lô hàng tương ứng với hợp đồng và mục đích sử dụng của anh ta. Chi phí nhân sự và vật liệu mà khách hàng yêu cầu do lỗi dịch vụ của chúng tôi sẽ được tính trên cơ sở giá vốn.

(7) Nếu cuối cùng chúng tôi từ chối thực hiện tiếp theo hoặc nếu cuối cùng không thành công hoặc không hợp lý cho khách hàng, khách hàng có thể rút khỏi hợp đồng hoặc giảm thù lao một cách thích hợp trong khuôn khổ các điều khoản luật định phù hợp với các quy định của § 9 và yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc hoàn trả chi phí theo § 13 trong trường hợp có lỗi từ phía chúng tôi. Các khiếu nại trở thành luật cấm theo § 14.

§ 12 Khiếm khuyết của chức danh

(1) Trừ khi có thỏa thuận khác, chúng tôi chỉ có nghĩa vụ cung cấp dịch vụ của mình tại quốc gia nơi giao hàng miễn phí quyền sở hữu công nghiệp và bản quyền của bên thứ ba (sau đây gọi là quyền tài sản). Nếu một bên thứ ba khẳng định các khiếu nại chính đáng chống lại khách hàng do vi phạm quyền tài sản của các dịch vụ do chúng tôi cung cấp và được sử dụng theo hợp đồng, chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm với khách hàng trong khoảng thời gian quy định tại § 14 như sau:

(2) Chúng tôi sẽ, theo quyết định của chúng tôi và bằng chi phí của chúng tôi, có được quyền sử dụng cho các dịch vụ được đề cập, sửa đổi chúng theo cách mà quyền sở hữu không bị vi phạm hoặc thay thế chúng. Nếu điều này là không thể đối với chúng tôi trong các điều kiện hợp lý, khách hàng sẽ được hưởng các quyền thu hồi hoặc giảm theo luật định. Khách hàng không thể yêu cầu bồi thường cho các chi phí vô ích.

(3) Nghĩa vụ bồi thường thiệt hại của chúng tôi sẽ được điều chỉnh bởi § 13 trong khuôn khổ các điều khoản luật định.

(4) Các nghĩa vụ nêu trên của chúng tôi sẽ chỉ tồn tại nếu khách hàng thông báo cho chúng tôi ngay lập tức bằng văn bản về các khiếu nại được khẳng định bởi bên thứ ba, không thừa nhận hành vi xâm phạm và có quyền thực hiện tất cả các biện pháp phòng thủ và thương lượng giải quyết. Nếu khách hàng ngừng sử dụng giao hàng để giảm thiểu thiệt hại hoặc các lý do quan trọng khác, anh ta có nghĩa vụ thông báo cho bên thứ ba rằng việc ngừng sử dụng không liên quan đến việc thừa nhận vi phạm quyền tài sản.

(5) Khiếu nại của khách hàng được loại trừ trong chừng mực anh ta chịu trách nhiệm về việc xâm phạm quyền sở hữu. Khiếu nại của khách hàng cũng được loại trừ trong chừng mực vi phạm quyền tài sản là do các yêu cầu đặc biệt của Khách hàng, gây ra bởi một ứng dụng mà chúng tôi không lường trước được hoặc do việc giao hàng được sửa đổi bởi khách hàng hoặc được sử dụng cùng với các sản phẩm không do chúng tôi cung cấp.

(6) Trong tất cả các khía cạnh khác, các quy định của § 12 sẽ được áp dụng tương ứng.

(7) Các khiếu nại khác hoặc khác của khách hàng đối với chúng tôi và các đại lý gián tiếp của chúng tôi do khiếm khuyết về quyền sở hữu so với những khiếu nại được quy định ở đây sẽ bị loại trừ.

§ 13 Trách nhiệm pháp lý

(1) Chúng tôi sẽ chỉ bồi thường thiệt hại hoặc bồi hoàn các chi phí vô ích, bất kể lý do pháp lý (ví dụ: từ nghĩa vụ pháp lý hoặc bán pháp lý, khiếm khuyết trọng yếu và pháp lý, vi phạm nghĩa vụ và sai lầm) chỉ trong trường hợp lỗi từ phía chúng tôi và ở mức độ sau: a) Trách nhiệm pháp lý trong trường hợp cố ý và được bảo hành là không giới hạn. b) Trong trường hợp sơ suất nghiêm trọng, chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm về số tiền thiệt hại điển hình và có thể thấy trước. c) Trong các trường hợp khác, chúng tôi chỉ chịu trách nhiệm trong trường hợp vi phạm nghĩa vụ hợp đồng thiết yếu, trong trường hợp khiếu nại về khiếm khuyết và trong trường hợp vỡ nợ, cụ thể là bồi thường thiệt hại điển hình và có thể thấy trước. Về vấn đề này, trách nhiệm pháp lý được giới hạn ở mức gấp đôi mức thù lao đã thỏa thuận của đơn đặt hàng / một phần của hợp đồng bị ảnh hưởng bởi thiệt hại. Theo án lệ, nghĩa vụ hợp đồng thiết yếu (nghĩa vụ chính) là những nghĩa vụ đó, việc thực hiện là điều cần thiết để thực hiện đúng hợp đồng và tuân thủ mà đối tác hợp đồng thường xuyên dựa vào và có thể dựa vào.

(2) Trong trường hợp gây thương tích cho tính mạng, tay chân và sức khỏe và trong trường hợp khiếu nại phát sinh từ Đạo luật trách nhiệm sản phẩm, chỉ áp dụng các quy định theo luật định.

(3) Sự phản đối về sơ suất góp phần vẫn còn bỏ ngỏ đối với chúng tôi.

§ 14 Thời hiệu

(1) Thời hạn giới hạn là a) một năm kể từ khi giao hàng đối với các khiếu nại phát sinh từ việc hoàn trả giá mua và thu hồi hoặc giảm; tuy nhiên, nếu các khiếu nại này dựa trên các khiếm khuyết được thông báo hợp lệ trong thời hạn chưa hết hạn, không ít hơn ba tháng kể từ ngày nộp tuyên bố rút hoặc giảm hiệu lực;

b) trong trường hợp các khiếu nại khác phát sinh từ khiếm khuyết trọng yếu, một năm, bắt đầu từ việc giao hàng; c) Trong trường hợp khiếu nại phát sinh từ khiếm khuyết về quyền sở hữu, một năm nếu khuyết tật về quyền sở hữu tồn tại trong một quyền thuộc quyền của bên thứ ba trên cơ sở đó hàng hóa có thể được yêu cầu, thì thời hạn theo luật định sẽ được áp dụng; d) trong trường hợp có các khiếu nại khác về thiệt hại hoặc bồi hoàn các chi phí vô ích, hai năm, bắt đầu từ ngày Khách hàng nhận thức được các tình huống làm phát sinh khiếu nại hoặc lẽ ra phải biết về chúng mà không có sơ suất nghiêm trọng. Thời hạn giới hạn sẽ bắt đầu chậm nhất khi hết thời hạn tối đa theo luật định (§ 199 đoạn 3, đoạn 4 BGB).

(2) Tuy nhiên, trong trường hợp thiệt hại và bồi hoàn các chi phí phát sinh từ ý định, sơ suất nghiêm trọng, bảo lãnh, ý định gian lận cũng như trong trường hợp gây thương tích cho tính mạng, tay chân và sức khỏe và khiếu nại phát sinh từ Đạo luật trách nhiệm sản phẩm, thời hạn giới hạn theo luật định sẽ luôn được áp dụng. § 15 Xuất khẩu

(1) Về nguyên tắc, các dịch vụ của chúng tôi được dự định duy trì ở quốc gia giao hàng đã thỏa thuận với khách hàng. Việc tái xuất các sản phẩm theo hợp đồng có thể phải được sự chấp thuận của khách hàng. Đặc biệt, họ phải tuân theo các quy định kiểm soát xuất khẩu và cấm vận của Đức, châu Âu và Mỹ. Khách hàng phải độc lập hỏi về các quy định này với các cơ quan có thẩm quyền. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về giấy phép xuất khẩu và sự phù hợp.

(2) Trong mọi trường hợp, trách nhiệm của khách hàng là phải xin giấy phép cần thiết từ các cơ quan ngoại thương có liên quan trước khi xuất khẩu các sản phẩm đó. Bất kỳ việc giao thêm các sản phẩm theo hợp đồng của khách hàng cho bên thứ ba, có hoặc không có kiến thức của chúng tôi, đều yêu cầu chuyển giao các điều kiện cấp phép xuất khẩu cùng một lúc. Khách hàng chịu trách nhiệm với chúng tôi về việc tuân thủ đúng các điều khoản và điều kiện này.

§ 16 Bảo mật, bảo vệ dữ liệu, báo cáo của nhà sản xuất

(1) Các bên ký kết cam kết giữ bí mật tất cả các đối tượng (tài liệu, thông tin, phần mềm) mà bên ký kết kia nhận được hoặc biết trước hoặc trong khi thực hiện hợp đồng được bảo vệ hợp pháp hoặc rõ ràng chứa bí mật kinh doanh hoặc bí mật thương mại hoặc được đánh dấu là bí mật, thậm chí sau khi kết thúc hợp đồng, trừ khi chúng được biết đến công khai mà không vi phạm nghĩa vụ bảo mật hoặc không có lợi ích được bảo vệ hợp pháp của đối tác hợp đồng. Các bên ký kết sẽ lưu trữ và bảo đảm các mặt hàng này theo cách loại trừ việc lạm dụng của bên thứ ba.

(2) Các bên ký kết hợp đồng phải làm cho các đối tượng hợp đồng chỉ có thể tiếp cận được với người lao động và các bên thứ ba khác, những người yêu cầu tiếp cận để thực hiện nhiệm vụ chính thức của họ. Ông hướng dẫn những người này về sự cần thiết phải giữ bí mật của những đối tượng này.

(3) Chúng tôi xử lý dữ liệu của khách hàng cần thiết cho các giao dịch kinh doanh tuân thủ các quy định bảo vệ dữ liệu.

§ 17 EC thuế bán hàng nhập khẩu

(1) Nếu khách hàng cư trú bên ngoài nước Đức, anh ta có nghĩa vụ tuân thủ quy định về thuế bán hàng nhập khẩu của Liên minh Châu Âu. Điều này bao gồm, đặc biệt, việc tiết lộ số nhận dạng VAT và, nếu cần, thay đổi số này cho chúng tôi mà không có yêu cầu riêng. Khi có yêu cầu, khách hàng có nghĩa vụ cung cấp cho chúng tôi các thông tin cần thiết liên quan đến năng lực của mình với tư cách là một doanh nhân, liên quan đến việc sử dụng và vận chuyển hàng hóa được giao cũng như liên quan đến nghĩa vụ báo cáo thống kê.

(2) Khách hàng cũng có nghĩa vụ hoàn trả cho chúng tôi các chi phí và chi phí phát sinh do chúng tôi bỏ sót hoặc không đầy đủ thông tin về thuế bán hàng nhập khẩu.

(3) Bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào từ phía chúng tôi phát sinh từ hậu quả của thông tin của khách hàng về thuế bán hàng nhập khẩu hoặc dữ liệu liên quan về điều này đều được loại trừ, trừ khi có sơ suất hoặc ý định nghiêm trọng từ phía chúng tôi. Chúng tôi không có nghĩa vụ xác minh thông tin khách hàng về vấn đề này.

§ 18 Điều khoản xã hội Khi xác định số tiền của bất kỳ yêu cầu bồi thường nào được thực hiện bởi chúng tôi phát sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng này, hoàn cảnh kinh tế, loại, phạm vi và thời gian của mối quan hệ kinh doanh của chúng tôi, bất kỳ đóng góp nào cho nguyên nhân và / hoặc lỗi của khách hàng và tình huống lắp đặt hàng hóa đặc biệt bất lợi phải được xem xét một cách thích hợp có lợi cho chúng tôi. Đặc biệt, khoản bồi thường, chi phí và chi phí mà chúng tôi phải chịu phải tương ứng hợp lý với giá trị của phần nhà cung cấp.

§ 19 Hình thức viết Mọi thay đổi, bổ sung hợp đồng phải được lập thành văn bản mới có hiệu lực. Các bên ký kết cũng phải đáp ứng yêu cầu này bằng cách gửi các tài liệu dưới dạng văn bản, đặc biệt là bằng fax hoặc e-mail, trừ khi có quy định khác đối với các tờ khai cá nhân. Bản thân thỏa thuận mẫu bằng văn bản chỉ có thể bị hủy bỏ bằng văn bản.

§ 20 Lựa chọn luật Luật pháp của Cộng hòa Liên bang Đức được áp dụng.

§ 21 Nơi có thẩm quyền Nơi có thẩm quyền đối với tất cả các tranh chấp phát sinh từ và liên quan đến hợp đồng này là Munich, với điều kiện khách hàng là thương nhân, pháp nhân theo luật công hoặc quỹ đặc biệt theo luật công hoặc nếu anh ta tương đương với quỹ đó hoặc nếu anh ta có văn phòng đăng ký hoặc chi nhánh ở nước ngoài. Chúng tôi cũng có quyền khởi kiện tại văn phòng đăng ký của khách hàng và tại bất kỳ địa điểm tài phán được phép nào khác.

§ 22 Điều khoản về tính hiệu lực từng phần Nếu bất kỳ điều khoản nào trong các điều khoản và điều kiện này trở nên không hợp lệ hoặc nếu các điều khoản và điều kiện này không đầy đủ, hiệu lực của các điều khoản còn lại sẽ không bị ảnh hưởng. Các bên ký kết sẽ thay thế điều khoản vô hiệu bằng một điều khoản càng gần với ý nghĩa và mục đích của điều khoản vô hiệu một cách có hiệu lực pháp luật. Điều tương tự cũng áp dụng cho các khoảng trống trong hợp đồng.