लिहाज
नियम और शर्तें

§ 1 दायरा

(1) हमारी डिलीवरी और सेवाओं के साथ-साथ संबंधित पूर्व-संविदात्मक दायित्वों के लिए ग्राहक के साथ हमारे द्वारा संपन्न सभी अनुबंधों के लिए, ये सामान्य नियम और शर्तें (जीटीसी) विशेष रूप से व्यावसायिक लेनदेन में लागू होंगी, जब तक कि अन्यथा लिखित रूप से स्पष्ट रूप से सहमत न हों। अन्य नियम और शर्तें अनुबंध का हिस्सा नहीं बनेंगी, भले ही हम उन पर स्पष्ट रूप से आपत्ति न करें। यह तब भी लागू होता है जब हम परस्पर विरोधी या विचलित नियमों और शर्तों के ज्ञान में आरक्षण के बिना ग्राहक को अपनी सेवाएं प्रदान करते हैं या यदि व्यक्तिगत पत्राचार में उनका संदर्भ दिया जाता है।

(2) भले ही, चल रहे व्यावसायिक संबंधों के मामले में, इसी तरह के अनुबंधों को समाप्त करते समय फिर से इसका कोई संदर्भ नहीं दिया जाता है, हमारे सामान्य नियम और शर्तें विशेष रूप से सामान्य नियमों और शर्तों के तहत उपलब्ध संस्करण में लागू होंगी जब ग्राहक कमीशन करते हैं, जब तक कि अनुबंध करने वाले पक्ष लिखित रूप में अन्यथा सहमत न हों। अनुरोध पर, जीटीसी का वर्तमान संस्करण भी मुद्रित रूप में ग्राहक को मुफ्त में भेजा जाएगा।

(3) ये नियम और शर्तें केवल जर्मन नागरिक संहिता (बीजीबी) की धारा 310 (1) के अर्थ के भीतर उद्यमियों, सार्वजनिक कानून के तहत कानूनी संस्थाओं या सार्वजनिक कानून के तहत विशेष निधियों पर लागू होती हैं।

§ 2 अनुबंध का समापन

(1) हमारे प्रस्ताव परिवर्तन और गैर-बाध्यकारी के अधीन हैं, जब तक कि प्रस्ताव को लिखित रूप में बाध्यकारी के रूप में नामित नहीं किया जाता है। ग्राहक तीन सप्ताह के लिए अनुबंध (अनुबंध प्रस्ताव) के समापन पर घोषणाओं से बाध्य है।

(2) एक कानूनी दायित्व केवल दोनों पक्षों द्वारा हस्ताक्षरित अनुबंध या हमारे लिखित आदेश की पुष्टि द्वारा स्थापित किया जाता है, साथ ही साथ इस तथ्य से कि हम अनुबंध के अनुसार सेवाएं प्रदान करना शुरू करते हैं। हम ग्राहक द्वारा मौखिक संविदात्मक घोषणाओं की लिखित पुष्टि का अनुरोध कर सकते हैं।

§ 3 अनुबंध की विषय वस्तु

(1) डिलीवरी और सेवाओं का दायरा, प्रकार और गुणवत्ता दोनों पक्षों द्वारा हस्ताक्षरित अनुबंध या हमारे आदेश की पुष्टि, अन्यथा हमारे प्रस्ताव द्वारा निर्धारित की जाएगी। अन्य जानकारी या आवश्यकताएं केवल अनुबंध का हिस्सा बनेंगी यदि अनुबंध करने वाले पक्ष लिखित रूप में इसके लिए सहमत हैं या यदि हमने उन्हें लिखित में पुष्टि की है। सेवाओं के दायरे में बाद के परिवर्तनों के लिए एक लिखित समझौते या हमारी व्यक्त लिखित पुष्टि की आवश्यकता होती है।

(2) उत्पाद विवरण, चित्र और तकनीकी डेटा सेवा विवरण हैं, लेकिन गारंटी नहीं हैं। एक गारंटी के लिए एक स्पष्ट लिखित घोषणा की आवश्यकता होती है।

(3) हम सेवाओं में मामूली बदलाव करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं, बशर्ते कि वे सेवाओं में महत्वहीन परिवर्तन हों जो ग्राहक के लिए उचित हैं। विशेष रूप से, गुणवत्ता, मात्रा, वजन या अन्य विचलन में प्रथागत विचलन को ग्राहक द्वारा स्वीकार किया जाना चाहिए, भले ही वह ऑर्डर करते समय ब्रोशर, चित्र या चित्रों को संदर्भित करता है, जब तक कि बाध्यकारी गुणवत्ता के रूप में स्पष्ट रूप से सहमत न हो।

§ 4 प्रदर्शन का समय, देरी, आंशिक सेवाएं, प्रदर्शन का स्थान

(1) वितरण और सेवा समय पर जानकारी गैर-बाध्यकारी है, जब तक कि हमने उन्हें लिखित रूप में बाध्यकारी के रूप में नामित नहीं किया है। सभी डिलीवरी और डिलीवरी प्रदर्शन की समय सीमा सही और समय पर आत्म-वितरण के अधीन हैं। डिलीवरी अवधि हमारे द्वारा ऑर्डर की पुष्टि के प्रेषण के साथ शुरू होगी, लेकिन इससे पहले कि ग्राहक और हमारे बीच सभी वाणिज्यिक और तकनीकी प्रश्नों को स्पष्ट किया गया हो और ग्राहक ने अपने लिए सभी दायित्वों को पूरा किया हो (उदाहरण के लिए आवश्यक आधिकारिक परमिट का प्रावधान; सहमत डाउन पेमेंट की रिहाई या भुगतान)।

(2) सुपुर्दगी और सेवा की समय-सीमा उस अवधि तक बढ़ाई जाएगी जिसमें ग्राहक अनुबंध के तहत भुगतान के चूक में है और उस अवधि तक जिसमें हमें उन परिस्थितियों द्वारा सेवा प्रदान करने या निष्पादित करने से रोका जाता है जिनके लिए हम जिम्मेदार नहीं हैं, और बाधा के अंत के बाद एक उचित स्टार्ट-अप अवधि द्वारा। इन परिस्थितियों में बल प्रयोग, संबंधित कच्चे माल के बाजारों पर कच्चे माल की कमी, हमारे आपूर्तिकर्ताओं द्वारा देरी और औद्योगिक विवाद भी शामिल हैं। समय सीमा को उस अवधि तक बढ़ाया गया माना जाएगा जिसमें ग्राहक अनुबंध के उल्लंघन में सहयोग प्रदान करने में विफल रहता है, उदाहरण के लिए जानकारी प्रदान नहीं करता है, पहुंच प्रदान नहीं करता है, प्रावधान प्रदान नहीं करता है या कर्मचारियों को उपलब्ध नहीं कराता है।

(3) यदि अनुबंध करने वाले पक्ष बाद में अन्य या अतिरिक्त सेवाओं पर सहमत होते हैं जो सहमत समय सीमा को प्रभावित करते हैं, तो इन समय सीमाओं को उचित अवधि तक बढ़ाया जाएगा।

(4) ग्राहक द्वारा निर्धारित अनुस्मारक और समय सीमा प्रभावी होने के लिए लिखित रूप में की जानी चाहिए। एक अनुग्रह अवधि उचित होनी चाहिए। दो सप्ताह से कम की अवधि केवल विशेष तात्कालिकता के मामलों में उपयुक्त है।

(5) हम आंशिक सेवाएं प्रदान कर सकते हैं क्योंकि वितरित भागों को ग्राहक द्वारा समझदारी से उपयोग किया जा सकता है। हम डिलीवरी के दायरे के 5% तक की अतिरिक्त या छोटी डिलीवरी करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं।

(6) सहमत डिलीवरी तिथियों को पूरा माना जाएगा यदि माल को सहमत डिलीवरी तिथि पर परिवहन व्यक्ति को सौंप दिया गया है या यदि हमने हमें सूचित किया है कि वे वास्तव में प्रेषण के लिए तैयार हैं।

(7) यदि हमें (अंत में) हमारे आपूर्तिकर्ता द्वारा स्वयं आपूर्ति नहीं की जाती है, हालांकि हमने सावधानीपूर्वक उसका चयन किया है और आदेश हमारे वितरण दायित्व की आवश्यकताओं को पूरा करता है, तो हम ग्राहक के संबंध में पूरी तरह से या आंशिक रूप से अनुबंध से वापस लेने के हकदार होंगे यदि हम ग्राहक को हमारे गैर-वितरण के बारे में सूचित करते हैं और - अनुमत सीमा तक - उन दावों के असाइनमेंट की पेशकश करते हैं जिनके लिए हम आपूर्तिकर्ता के खिलाफ हकदार हैं।

(8) प्रशिक्षण और परामर्श सेवाओं के प्रदर्शन का स्थान वह स्थान है जहां प्रशिक्षण / परामर्श प्रदान किया जाना है। अन्य सभी मामलों में, हमारा पंजीकृत कार्यालय प्रदर्शन का स्थान है। § 5 पैकेजिंग, शिपिंग, जोखिम का हस्तांतरण, बीमा

(1) हमारी डिलीवरी एक पेशेवर और प्रथागत तरीके से ग्राहक के खर्च पर पैक की जाती है।

(2) जैसे ही उत्पाद हमारे कारखाने या वितरण गोदाम को छोड़ देता है, जोखिम ग्राहक को स्थानांतरित कर दिया जाता है। यह आंशिक डिलीवरी, बाद के प्रदर्शन के दायरे में डिलीवरी पर भी लागू होता है और यदि हम आगे की सेवाओं को मानते हैं, जैसे शिपिंग लागत या वितरण। जहां तक कार्य और सेवाओं के लिए अनुबंध के मामले में स्वीकृति की जानी है, जोखिम स्वीकृति पर पारित किया जाएगा।

(3) शिपिंग विधि, वाहक और परिवहन मार्ग का चयन हमारे द्वारा किया जाता है, जब तक कि हमारे पास ग्राहक से विनिर्देश नहीं हैं। इस चयन को करने में, हम केवल इरादे या घोर लापरवाही के लिए उत्तरदायी हैं।

(4) ग्राहक के व्यक्त अनुरोध पर, डिलीवरी को ग्राहक के खर्च पर उसके द्वारा निर्दिष्ट जोखिमों के खिलाफ बीमा किया जाएगा - जहां तक संभव हो हमारे लिए उचित प्रयास के साथ।

§ 6 कीमतें, पारिश्रमिक, भुगतान, सेट-ऑफ

(1) जब तक अनुबंध करने वाले पक्षों द्वारा अन्यथा सहमति न हो, सभी मूल्य हमारे पंजीकृत कार्यालय से लागू होंगे। सभी कीमतें और पारिश्रमिक शुद्ध मूल्य हैं और वितरण के देश में लागू वैधानिक मूल्य वर्धित कर और कोई अन्य वैधानिक शुल्क और साथ ही यात्रा लागत, व्यय, पैकेजिंग, शिपिंग और, यदि लागू हो, परिवहन बीमा हैं। ग्राहक द्वारा अनुरोधित अतिरिक्त सेवाओं को समय और सामग्री के आधार पर चालान किया जाएगा।

(2) जब तक अनुबंध करने वाले पक्षों द्वारा अन्यथा सहमति न हो, सेवा प्रदान किए जाने के तुरंत बाद कटौती के बिना भुगतान देय होता है और ग्राहक द्वारा चालान प्राप्त किया जाता है और 14 दिनों के भीतर देय होता है, बशर्ते कि व्यापार क्रेडिट बीमाकर्ता की पर्याप्त क्रेडिट सीमा उपलब्ध हो। 
यदि क्रेडिट सीमा अपर्याप्त है, तो हम अग्रिम भुगतान की मांग करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं।

(3) विनिमय बिल और चेक को सिद्धांत के रूप में स्वीकार नहीं किया जाएगा, अन्यथा केवल भुगतान के कारण।

(4) भुगतान में चूक की स्थिति में, ग्राहक लागू आधार ब्याज दर से आठ प्रतिशत अंक की दर से ब्याज का भुगतान करेगा। देरी के कारण होने वाले किसी भी और नुकसान पर जोर देने का अधिकार अप्रभावित रहता है।

(5) यदि ग्राहक का चूक 30 कैलेंडर दिनों से अधिक समय तक रहता है, यदि वह विनिमय बिल या चेक का विरोध करने की अनुमति देता है या यदि उसकी संपत्ति के खिलाफ दिवालिया कार्यवाही शुरू करने के लिए आवेदन किया जाता है या किसी अन्य कानूनी प्रणाली के तहत तुलनीय कार्यवाही की जाती है, तो हम ग्राहक के खिलाफ सभी दावों को तुरंत घोषित करने के हकदार होंगे। सभी डिलीवरी और सेवाओं को रोकना और शीर्षक के प्रतिधारण से उत्पन्न सभी अधिकारों पर जोर देना।

(6) ग्राहक केवल उन दावों की भरपाई कर सकता है जो हमारे द्वारा निर्विवाद हैं या कानूनी रूप से स्थापित किए गए हैं। § 354 ए एचजीबी के क्षेत्र को छोड़कर, ग्राहक केवल हमारी पूर्व लिखित सहमति के साथ इस अनुबंध से उत्पन्न दावों को तीसरे पक्ष को असाइन कर सकता है, जिसे अनुचित रूप से अस्वीकार नहीं किया जा सकता है। ग्राहक केवल संबंधित संविदात्मक संबंध के भीतर अनुबंध के गैर-प्रदर्शन के प्रतिधारण या बचाव के अधिकार का हकदार है।

(7) हम अनुबंध के समापन के चार महीने के भीतर माल या सेवाओं को वितरित या प्रस्तुत नहीं करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं, यदि अनुबंध के समापन के बाद लागत में वृद्धि होती है, विशेष रूप से सामूहिक सौदेबाजी समझौतों और सामग्री मूल्य वृद्धि के कारण। हम अनुरोध पर ग्राहक को इसका प्रमाण प्रदान करेंगे।

(8) एक विदेशी मुद्रा में खरीद मूल्य के मामले में, ग्राहक अनुबंध के समापन से अवधि के लिए यूरो के खिलाफ मुद्रा के विनिमय अनुपात में गिरावट का जोखिम उठाता है।

§ 7 शीर्षक का प्रतिधारण

(1) हमारी सेवाएं तब तक हमारी संपत्ति बनी रहेंगी जब तक कि उन सभी दावों का पूरा भुगतान नहीं हो जाता, जिनके हम व्यावसायिक संबंध से उत्पन्न होने वाले ग्राहक के खिलाफ हकदार हैं। प्राप्तियों में चेक और विनिमय बिलों के साथ-साथ चालू खातों से प्राप्तियां भी शामिल हैं।

(2) ग्राहक शीर्षक के प्रतिधारण की अवधि के लिए देखभाल के साथ शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल का इलाज करने के लिए बाध्य है। विशेष रूप से, वह आग, पानी और चोरी के नुकसान के खिलाफ अपने स्वयं के खर्च पर प्रतिस्थापन मूल्य पर माल को पर्याप्त रूप से बीमा करने के लिए बाध्य है। ग्राहक इस बीमा से उत्पन्न मुआवजे के लिए हमें सभी दावे प्रदान करता है। यदि किसी असाइनमेंट की अनुमति नहीं है, तो ग्राहक अपरिवर्तनीय रूप से अपने बीमाकर्ता को निर्देश देता है कि वह केवल हमें कोई भुगतान करे। हमारे द्वारा किए गए आगे के दावे अप्रभावित रहते हैं। अनुरोध पर, ग्राहक को हमें सबूत प्रदान करना होगा कि बीमा बाहर ले लिया गया है।

(3) ग्राहक को केवल व्यवसाय के सामान्य पाठ्यक्रम में शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल बेचने की अनुमति है। ग्राहक शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल को गिरवी रखने, उन्हें सुरक्षा के रूप में असाइन करने या हमारी संपत्ति को खतरे में डालने वाले अन्य स्वभाव बनाने का हकदार नहीं है। तीसरे पक्ष द्वारा बरामदगी या अन्य हस्तक्षेपों की स्थिति में, ग्राहक को हमें तुरंत लिखित रूप में सूचित करना चाहिए और सभी आवश्यक जानकारी प्रदान करनी चाहिए, तीसरे पक्ष को हमारे स्वामित्व अधिकारों के बारे में सूचित करना चाहिए और शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल की रक्षा के लिए हमारे उपायों में सहयोग करना चाहिए। ग्राहक उन सभी लागतों को वहन करेगा जिनके लिए वह जिम्मेदार है, जो जब्ती को रद्द करने और माल को बदलने के लिए खर्च किया जाना चाहिए, क्योंकि उन्हें तीसरे पक्ष से एकत्र नहीं किया जा सकता है।

(4) ग्राहक इसके द्वारा हमें सभी सहायक अधिकारों के साथ माल की पुनर्विक्रय से उत्पन्न दावों को प्रदान करता है, भले ही शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल प्रसंस्करण के बिना या बाद में फिर से बेचे गए हों। यदि किसी असाइनमेंट की अनुमति नहीं है, तो ग्राहक अपरिवर्तनीय रूप से तीसरे पक्ष के देनदार को केवल हमें कोई भुगतान करने का निर्देश देता है। ग्राहक विश्वास में हमारी ओर से हमें सौंपे गए दावों को एकत्र करने के लिए अधिकृत है। एकत्र की गई राशि का भुगतान हमें तुरंत किया जाना है। हम ग्राहक के संग्रह प्राधिकरण के साथ-साथ ग्राहक को पुनर्विक्रय करने के अधिकार को रद्द कर सकते हैं यदि ग्राहक हमें अपने भुगतान दायित्वों को ठीक से पूरा नहीं करता है, भुगतान में चूक करता है, अपने भुगतान को निलंबित करता है या यदि ग्राहक की संपत्ति के खिलाफ दिवालिया कार्यवाही शुरू करने के लिए आवेदन किया जाता है। प्राप्य वस्तुओं की पुनर्विक्रय के लिए हमारी पूर्व सहमति की आवश्यकता होती है। तीसरे पक्ष के देनदार को असाइनमेंट की अधिसूचना के साथ, ग्राहक की संग्रह की शक्ति समाप्त हो जाती है। संग्रह की शक्ति के निरसन की स्थिति में, हम मांग कर सकते हैं कि ग्राहक असाइन किए गए दावों और उनके देनदारों का खुलासा करता है, संग्रह के लिए आवश्यक सभी जानकारी प्रदान करता है, संबंधित दस्तावेजों को सौंपता है और देनदारों को असाइनमेंट के बारे में सूचित करता है।

(5) यदि पुनर्विक्रय से प्राप्तियों को चालू खाते में शामिल किया जाता है, तो ग्राहक अपने ग्राहक के खिलाफ चालू खाते से अपना दावा भी हमें मूल्य वर्धित कर सहित खरीद मूल्य की राशि में प्रदान करता है, जो पुनर्विक्रय आरक्षित वस्तुओं के लिए सहमत हुआ था।

(6) यदि हम § 6 पैरा 5 के अनुसार अपने दावों पर जोर देते हैं, तो ग्राहक को तुरंत हमें आरक्षित वस्तुओं तक पहुंच प्रदान करनी चाहिए, हमें मौजूदा आरक्षित वस्तुओं की एक विस्तृत सूची भेजनी चाहिए, हमारे लिए सामान अलग करना चाहिए और हमारे अनुरोध पर उन्हें हमें वापस करना चाहिए।

(7) ग्राहक द्वारा शीर्षक को बनाए रखने के अधीन माल का प्रसंस्करण या परिवर्तन हमेशा हमारी ओर से किया जाएगा। शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल के लिए ग्राहक का प्रत्याशित अधिकार संसाधित या रूपांतरित आइटम पर लागू होता रहेगा। यदि माल संसाधित, संयुक्त या मिश्रित अन्य वस्तुओं के साथ मिश्रित होता है जो हमसे संबंधित नहीं हैं, तो हम प्रसंस्करण के समय वितरित माल के मूल्य के अनुपात में अन्य संसाधित वस्तुओं के लिए नए आइटम का सह-स्वामित्व प्राप्त करेंगे। ग्राहक हमारे लिए नई वस्तुएं रखता है। अन्य सभी मामलों में, वही प्रावधान प्रसंस्करण या परिवर्तन के परिणामस्वरूप आइटम पर लागू होंगे जो शीर्षक के प्रतिधारण के अधीन माल पर लागू होंगे।

(8) ग्राहक के अनुरोध पर, हम उन प्रतिभूतियों को जारी करने के लिए बाध्य हैं, जिनके लिए वह इस हद तक हकदार है कि संपार्श्विक का वसूली योग्य मूल्य, प्रथागत बैंक मूल्यांकन छूट को ध्यान में रखते हुए, ग्राहक के साथ व्यावसायिक संबंधों से हमारे दावों से 10% से अधिक है। मूल्यांकन वस्तुओं के चालान मूल्य पर आधारित होता है जो शीर्षक के प्रतिधारण और प्राप्य के नाममात्र मूल्य के अधीन होता है।

(9) अन्य न्यायालयों में माल की डिलीवरी के मामले में जिसमें इस § के अनुसरण में शीर्षक विनियमन के प्रतिधारण का जर्मनी के संघीय गणराज्य के समान सुरक्षा प्रभाव नहीं है, ग्राहक इसके द्वारा हमें एक संगत सुरक्षा हित प्रदान करता है। यदि इसके लिए आगे की घोषणा या कार्रवाई की आवश्यकता होती है, तो ग्राहक इन घोषणाओं को करेगा और कार्रवाई करेगा। ग्राहक उन सभी उपायों में सहयोग करेगा जो ऐसे सुरक्षा हितों की प्रभावशीलता और प्रवर्तनीयता के लिए आवश्यक और अनुकूल हैं।

§ 8 संविदात्मक दायित्व और अनुबंध की समाप्ति

(1) हमारी ओर से कर्तव्य के उल्लंघन की स्थिति में, कानूनी कारण की परवाह किए बिना (उदाहरण के लिए वापसी की स्थिति में, प्रदर्शन के बजाय नुकसान के लिए दावा, अच्छे कारण के लिए समाप्ति), ग्राहक केवल निम्नलिखित शर्तों के तहत वैधानिक आवश्यकताओं के अलावा सेवाओं के आदान-प्रदान को समय से पहले समाप्त कर सकता है: ए) अनुबंध के उल्लंघन को विशेष रूप से अधिसूचित किया जाना चाहिए। व्यवधान के सुधार की मांग एक समय सीमा के साथ की जानी है। इसके अलावा, यह धमकी दी जानी चाहिए कि इस अवधि की असफल समाप्ति के बाद, शिकायत किए गए व्यवधान के संबंध में कोई और सेवाएं स्वीकार नहीं की जाएंगी और इस प्रकार सेवाओं का आदान-प्रदान आंशिक रूप से या पूरी तरह से समाप्त हो जाएगा। (ख) जिस अवधि के भीतर गड़बड़ी को ठीक किया जाता है वह उचित होना चाहिए; दो सप्ताह से कम की अवधि केवल विशेष तात्कालिकता के मामलों में उपयुक्त है। प्रदर्शन करने के लिए या अन्य कानूनी आवश्यकताओं (§ 323 पैरा 2 बीजीबी) के तहत गंभीर और अंतिम इनकार की स्थिति में, एक समय सीमा की स्थापना को छोड़ दिया जा सकता है। 
ग) व्यवधान को दूर करने में विफलता के कारण सेवाओं के आदान-प्रदान (आंशिक या पूर्ण रूप से) की समाप्ति इस अवधि की समाप्ति के बाद केवल तीन सप्ताह के भीतर घोषित की जा सकती है। बातचीत की अवधि के लिए समय सीमा निलंबित कर दी गई है।

(2) ग्राहक केवल प्रदर्शन में देरी के कारण अनुबंध के पुनर्मूल्यांकन की मांग कर सकता है यदि हम देरी के लिए पूरी तरह से या मुख्य रूप से जिम्मेदार हैं, जब तक कि ग्राहक के लिए हितों के संतुलन के कारण देरी के कारण अनुबंध का पालन करना उचित न हो।

(3) प्रभावी होने के लिए इस संदर्भ में सभी घोषणाएं लिखित रूप में की जानी चाहिए।

(4) § 649 बीजीबी के अनुसार समाप्ति सांविधिक उपबंधों के अनुसार अनुमत है।

(5) हम संविदात्मक संबंध को तत्काल प्रभाव से समाप्त कर सकते हैं यदि ग्राहक ने अपनी साख निर्धारित करने वाले तथ्यों के बारे में गलत जानकारी प्रदान की है या अंततः अपने भुगतान को रोक दिया है या यदि हलफनामा प्रस्तुत करने के लिए उसके खिलाफ कार्यवाही चल रही है या यदि किसी अन्य कानूनी प्रणाली के तहत उसकी संपत्ति के खिलाफ दिवाला कार्यवाही या तुलनीय कार्यवाही शुरू की गई है या यदि ऐसी कार्यवाही शुरू करने के लिए एक आवेदन दायर किया गया है जब तक कि ग्राहक नहीं। तत्काल अग्रिम भुगतान करता है।

§ 9 ग्राहक के सामान्य दायित्व

(1) ग्राहक को § 1 पैरा 1 के अनुसार एक विशेषज्ञ कर्मचारी द्वारा हमारी सभी डिलीवरी और सेवाओं का निरीक्षण करने के लिए बाध्य किया जाता है या जैसे ही उन्हें वाणिज्यिक कानून (§ 377 एचजीबी) के प्रावधानों के अनुसार उपलब्ध कराया जाता है और दोष के सटीक विवरण के साथ तुरंत लिखित में पहचानने योग्य और / या मान्यता प्राप्त दोषों को सूचित करने के लिए बाध्य किया जाता है।

(2) ग्राहक स्वीकार करता है कि हम हमारे द्वारा देय डिलीवरी और सेवाओं के सफल और समय पर निष्पादन के लिए ग्राहक के व्यापक सहयोग पर निर्भर हैं। इसलिए वह सेवा के उचित प्रदर्शन के लिए आवश्यक सभी जानकारी समय पर और पूर्ण तरीके से प्रदान करने का वचन देता है।

(3) ग्राहक उत्पादक उपयोग शुरू करने से पहले विशिष्ट एप्लिकेशन में प्रयोज्यता के लिए हमारी डिलीवरी और सेवाओं का पूरी तरह से परीक्षण करने का वचन देता है, साथ ही साथ अपने ग्राहक को अपने उत्पादों की डिलीवरी से पहले एक कार्यात्मक परीक्षण करता है। यह सॉफ़्टवेयर और अन्य वितरण वस्तुओं पर भी लागू होता है जो ग्राहक वारंटी या रखरखाव अनुबंध के दायरे में एक अतिरिक्त के रूप में मुफ्त में प्राप्त करता है।

(4) ग्राहक को एप्लिकेशन के लिए उपयुक्त अंतराल पर मशीन-पठनीय रूप में हमारी सेवाओं से प्रभावित, नकारात्मक रूप से प्रभावित या लुप्तप्राय होने वाले डेटा का बैकअप लेना चाहिए और इस प्रकार यह सुनिश्चित करना चाहिए कि उन्हें उचित प्रयास के साथ बहाल किया जा सकता है।

(5) ग्राहक को इस स्थिति में उचित सावधानी बरतनी चाहिए कि हम अपनी डिलीवरी और सेवाओं को पूरी तरह से या आंशिक रूप से प्रदान नहीं करते हैं (उदाहरण के लिए डेटा बैकअप, दोष निदान, परिणामों की नियमित जांच, आपातकालीन योजना के माध्यम से)।

§ 10 उपयोग, क्षतिपूर्ति पर प्रतिबंध

(1) जब तक अन्यथा स्पष्ट रूप से लिखित रूप से सहमत न हो, हमारी सेवाएं (विशेष रूप से हमारे द्वारा खरीदी गई या प्रोग्राम की गई वस्तुओं या सॉफ्टवेयर में) जीवन-निर्वाह या जीवन-सहायक उपकरणों और प्रणालियों, परमाणु सुविधाओं, सैन्य उद्देश्यों, एयरोस्पेस या अन्य उद्देश्यों के लिए उपयोग के लिए अभिप्रेत नहीं हैं, जिसमें उत्पाद की विफलता, उचित अनुमानों में, जीवन को खतरे में डाल सकती है या विनाशकारी परिणामी क्षति का कारण बन सकती है, निश्चित।

(2) यदि ग्राहक पैराग्राफ 1 का उल्लंघन करता है, तो यह अपने जोखिम पर और ग्राहक की एकमात्र जिम्मेदारी के तहत किया जाता है। ग्राहक इसके द्वारा क्षतिपूर्ति करता है और हमें और संबंधित निर्माता को ऐसे संदर्भों में माल के उपयोग से उत्पन्न होने वाली किसी भी देयता से हानिरहित रखता है, जिसमें उचित कानूनी रक्षा की लागत भी शामिल है।

§ 11 भौतिक दोष

(1) हमारी सेवाओं में सहमत गुणवत्ता है और सामान्य उपयोग के लिए एक समझौते के अभाव में संविदात्मक रूप से निर्धारित उपयोग के लिए उपयुक्त हैं। एक स्पष्ट आगे के समझौते की अनुपस्थिति में, हमारी सेवाओं को केवल कला की स्थिति के अनुसार दोषों से मुक्त माना जाएगा। ग्राहक-पक्ष अनुप्रयोग के लिए हमारी सेवाओं की उपयुक्तता और सुरक्षा के लिए ग्राहक पूरी तरह से जिम्मेदार है। गुणवत्ता में एक महत्वहीन कमी को ध्यान में नहीं रखा जाता है।

(2) हम गारंटी देते हैं कि वितरित माल में वे विशेषताएं हैं जो निर्माता द्वारा लिखित रूप में या सत्यापन योग्य तकनीकी मापदंडों में आपसी समझौते द्वारा निर्दिष्ट की गई हैं। वितरित माल केवल हमारे या संबंधित निर्माता द्वारा निर्दिष्ट उद्देश्यों के लिए अभिप्रेत हैं। § 434 बीजीबी के अनुसार सहमत गुणवत्ता विशेष रूप से संबंधित निर्माताओं के विनिर्देशों पर लागू होती है।

(3) वारंटी को बाहर रखा गया है:

ए) यदि हमारे उत्पादों को ग्राहक या तीसरे पक्ष द्वारा ठीक से संग्रहीत, स्थापित, संचालन में रखा या उपयोग नहीं किया जाता है,

(ख) प्राकृतिक टूट-फूट;

(ग) अनुचित रखरखाव की स्थिति में;

(घ) अनुपयुक्त उपस्करों के उपयोग की स्थिति में;

ई) तीसरे पक्ष द्वारा किए गए मरम्मत या अन्य कार्यों के कारण होने वाली क्षति की स्थिति में जिन्हें हमारे द्वारा स्पष्ट रूप से अनुमोदित नहीं किया गया है। बहिष्करण के लिए इन आधारों के अस्तित्व के संबंध में प्रस्तुति और प्रमाण का बोझ ग्राहक के पास है। दोषों के संबंध में ग्राहक के अधिकारों में यह भी माना गया है कि उसने दोषों की सूचना देने और § 9 पैरा 1 के अनुसार उनका निरीक्षण करने के अपने दायित्वों का विधिवत अनुपालन किया है और उसने खोज के तुरंत बाद छिपे हुए दोषों की लिखित सूचना दी है।

(4) भौतिक दोषों की स्थिति में, हम पहले दोषों का निवारण कर सकते हैं। दोष को दूर करके, वस्तुओं को वितरित करके या ऐसी सेवाएं प्रदान करके जिनमें दोष नहीं है, या दोष के प्रभाव से बचने के तरीके दिखाकर हमारे विवेक पर प्रदर्शन किया जाएगा। एक दोष के कारण, सुधार के कम से कम दो प्रयासों को स्वीकार किया जाना चाहिए। एक समकक्ष नया या समकक्ष पिछला उत्पाद संस्करण जिसमें दोष नहीं है, ग्राहक द्वारा पूरक प्रदर्शन के रूप में स्वीकार किया जाएगा यदि यह उसके लिए उचित है।

(5) ग्राहक त्रुटि विश्लेषण और दोषों के सुधार में हमारा समर्थन करेगा, विशेष रूप से ठोस शब्दों में उत्पन्न होने वाली किसी भी समस्या का वर्णन करके, हमें व्यापक रूप से सूचित करेगा और हमें दोष को ठीक करने के लिए आवश्यक समय और अवसर प्रदान करेगा।

(6) यदि हम अपनी सेवाओं को बदलने या गलत तरीके से सेवा करने के परिणामस्वरूप अतिरिक्त लागत उठाते हैं, तो हम मांग कर सकते हैं कि इनकी प्रतिपूर्ति की जाए। यदि कोई दोष नहीं पाया जाता है तो हम खर्चों की प्रतिपूर्ति की मांग कर सकते हैं। सबूत का बोझ ग्राहक के पास है। § 254 बीजीबी तदनुसार लागू होता है। यदि दोष को दूर करने के उद्देश्य से आवश्यक व्यय, विशेष रूप से परिवहन, यात्रा, श्रम और सामग्री लागत में वृद्धि होती है, तो हमें इन लागतों को सहन करने की आवश्यकता नहीं होगी क्योंकि इस तथ्य के कारण खर्च बढ़ जाते हैं कि डिलीवरी आइटम बाद में ग्राहक द्वारा डिलीवरी पते के अलावा किसी अन्य स्थान पर ले जाया गया है, जब तक शिपमेंट उसके अनुबंध और इच्छित उपयोग से मेल नहीं खाता है। हमारी सेवाओं की दोषपूर्णता के कारण ग्राहक द्वारा दावा किए गए कर्मियों और सामग्री लागतों की गणना लागत मूल्य के आधार पर की जानी है।

(7) यदि हम अंततः बाद के प्रदर्शन से इनकार करते हैं या यदि यह अंततः विफल हो जाता है या ग्राहक के लिए अनुचित है, तो वह § 9 के प्रावधानों के अनुसार वैधानिक प्रावधानों के ढांचे के भीतर या तो अनुबंध से वापस ले सकता है या पारिश्रमिक को उचित रूप से कम कर सकता है और इसके अतिरिक्त हमारी ओर से गलती की स्थिति में § 13 के अनुसार नुकसान या खर्चों की प्रतिपूर्ति की मांग कर सकता है। दावे § 14 के अनुसार क़ानून-प्रतिबंधित हो जाते हैं।

§ 12 शीर्षक के दोष

(1) जब तक अन्यथा सहमति न हो, हम अपनी सेवाएं केवल औद्योगिक संपत्ति अधिकारों और तीसरे पक्ष के कॉपीराइट से मुक्त वितरण के स्थान के देश में प्रदान करने के लिए बाध्य हैं (इसके बाद: संपत्ति के अधिकार)। यदि कोई तीसरा पक्ष हमारे द्वारा प्रदान की गई सेवाओं द्वारा संपत्ति के अधिकारों के उल्लंघन के कारण ग्राहक के खिलाफ उचित दावों का दावा करता है और अनुबंध के अनुसार उपयोग किया जाता है, तो हम § 14 में निर्दिष्ट अवधि के भीतर ग्राहक के लिए निम्नानुसार उत्तरदायी होंगे:

(2) हम, अपने विवेक से और अपने व्यय पर, या तो विचाराधीन सेवाओं के लिए उपयोग का अधिकार प्राप्त करेंगे, उन्हें इस तरह से संशोधित करेंगे कि संपत्ति के अधिकार का उल्लंघन न हो या उन्हें प्रतिस्थापित न किया जाए। यदि यह उचित परिस्थितियों में हमारे लिए संभव नहीं है, तो ग्राहक वापसी या कटौती के वैधानिक अधिकारों का हकदार होगा। ग्राहक व्यर्थ खर्चों के लिए मुआवजे की मांग नहीं कर सकता है।

(3) क्षतिपूर्ति का भुगतान करने का हमारा दायित्व सांविधिक उपबंधों के ढांचे के भीतर § 13 द्वारा शासित होगा।

(4) हमारे उपर्युक्त दायित्व केवल तभी मौजूद होंगे जब ग्राहक हमें तीसरे पक्ष द्वारा दावा किए गए दावों के लिखित में तुरंत सूचित करता है, उल्लंघन को स्वीकार नहीं करता है और सभी रक्षात्मक उपाय करने और निपटान पर बातचीत करने का अधिकार सुरक्षित रखता है। यदि ग्राहक क्षति शमन या अन्य महत्वपूर्ण कारणों से वितरण का उपयोग बंद कर देता है, तो वह तीसरे पक्ष को सूचित करने के लिए बाध्य है कि उपयोग की समाप्ति संपत्ति के अधिकारों के उल्लंघन की स्वीकृति से जुड़ी नहीं है।

(5) ग्राहक के दावों को बाहर रखा गया है क्योंकि वह संपत्ति के अधिकारों के उल्लंघन के लिए जिम्मेदार है। ग्राहक के दावों को भी बाहर रखा गया है क्योंकि संपत्ति के अधिकारों का उल्लंघन विशेष आवश्यकताओं के कारण होता है ग्राहक, एक ऐसे एप्लिकेशन के कारण होता है जिसे हमने नहीं देखा था या इस तथ्य से कि डिलीवरी ग्राहक द्वारा संशोधित की जाती है या हमारे द्वारा आपूर्ति नहीं किए गए उत्पादों के साथ उपयोग की जाती है।

(6) अन्य सभी प्रकारों में, § 12 के उपबंध तदनुसार लागू होंगे।

(7) यहां विनियमित लोगों की तुलना में शीर्षक के दोष के कारण हमारे और हमारे परोक्ष एजेंटों के खिलाफ ग्राहक के आगे या अन्य दावों को बाहर रखा गया है।

§ 13 देयता

(1) हम केवल कानूनी कारण (जैसे कानूनी या अर्ध-कानूनी दायित्वों, सामग्री और कानूनी दोषों, कर्तव्य और टोर्ट के उल्लंघन) की परवाह किए बिना केवल हमारे हिस्से पर और निम्नलिखित सीमा तक गलती की स्थिति में नुकसान या व्यर्थ खर्चों की प्रतिपूर्ति का भुगतान करेंगे: ए) इरादे की स्थिति में और वारंटी के तहत देयता असीमित है। ख) घोर लापरवाही की स्थिति में, हम विशिष्ट और निकट क्षति की मात्रा में उत्तरदायी होंगे। ग) अन्य मामलों में, हम केवल एक आवश्यक संविदात्मक दायित्व के उल्लंघन की स्थिति में उत्तरदायी हैं, दोषों के दावों की स्थिति में और डिफ़ॉल्ट की स्थिति में, अर्थात् विशिष्ट और निकट क्षति के लिए मुआवजा। इस संबंध में, देयता क्षति से प्रभावित अनुबंध के आदेश/भाग के सहमत पारिश्रमिक के दोगुने तक सीमित है। मामले के कानून के अनुसार, आवश्यक संविदात्मक दायित्व (कार्डिनल दायित्व) वे दायित्व हैं, जिनकी पूर्ति अनुबंध के उचित निष्पादन के लिए आवश्यक है और जिसके पालन पर संविदात्मक भागीदार नियमित रूप से निर्भर करता है और भरोसा कर सकता है।

(2) जीवन, अंग और स्वास्थ्य को चोट लगने की स्थिति में और उत्पाद देयता अधिनियम से उत्पन्न होने वाले दावों की स्थिति में, केवल सांविधिक प्रावधान लागू होंगे।

(3) अंशदायी लापरवाही की आपत्ति हमारे लिए खुली रहती है।

§ 14 सीमाओं का क़ानून

(1) परिसीमा अवधि खरीद मूल्य के पुनर्भुगतान और निकासी या कमी से उत्पन्न दावों के लिए माल की डिलीवरी से एक वर्ष होगी; हालांकि, यदि ये दावे एक अप्राप्त अवधि के भीतर विधिवत अधिसूचित दोषों पर आधारित हैं, तो निकासी या कटौती की प्रभावी घोषणा जमा करने की तारीख से कम से कम तीन महीने;

बी) भौतिक दोषों से उत्पन्न अन्य दावों के मामले में, माल की डिलीवरी से शुरू होने वाला एक वर्ष; ग) शीर्षक के दोषों से उत्पन्न दावों के मामले में, एक वर्ष यदि शीर्षक का दोष किसी तीसरे पक्ष के अधिकार में मौजूद है, जिसके आधार पर माल की मांग की जा सकती है, तो वैधानिक सीमा अवधि लागू होगी; डी) नुकसान या व्यर्थ खर्चों की प्रतिपूर्ति के लिए अन्य दावों के मामले में, तारीख से शुरू होने वाले दो साल, जिसमें ग्राहक दावे को जन्म देने वाली परिस्थितियों से अवगत हो गया है या घोर लापरवाही के बिना उनके बारे में जागरूक हो जाना चाहिए था। परिसीमा अवधि सांविधिक अधिकतम अवधि (§ 199 पैरा 3, पैरा 4 बीजीबी) की समाप्ति पर नवीनतम समय में शुरू होगी।

(2) तथापि, आशय, घोर लापरवाही, गारंटी, कपटपूर्ण इरादे के साथ-साथ जीवन, अंग और स्वास्थ्य को चोट पहुंचाने की स्थिति में और उत्पाद देयता अधिनियम से उत्पन्न दावों से उत्पन्न व्यय की क्षति और प्रतिपूत के मामले में सांविधिक परिसीमा अवधियां हमेशा लागू होंगी। § 15 निर्यात

(1) सिद्धांत के रूप में, हमारी सेवाओं का उद्देश्य ग्राहक के साथ सहमत वितरण के देश में रहना है। संविदात्मक उत्पादों का पुन: निर्यात ग्राहक द्वारा अनुमोदन के अधीन हो सकता है। विशेष रूप से, वे जर्मन, यूरोपीय और अमेरिकी निर्यात नियंत्रण और प्रतिबंध नियमों के अधीन हैं। ग्राहक को स्वतंत्र रूप से सक्षम अधिकारियों के साथ इन नियमों के बारे में पूछताछ करनी चाहिए। हम निर्यात परमिट और उपयुक्तता के लिए कोई दायित्व नहीं मानते हैं।

(2) किसी भी मामले में, यह ग्राहक की जिम्मेदारी है, अपनी जिम्मेदारी पर, ऐसे उत्पादों का निर्यात करने से पहले संबंधित विदेशी व्यापार अधिकारियों से आवश्यक परमिट प्राप्त करना। ग्राहकों द्वारा तीसरे पक्ष को अनुबंधित उत्पादों की किसी भी और डिलीवरी, हमारी जानकारी के साथ या बिना, एक ही समय में निर्यात लाइसेंस शर्तों के हस्तांतरण की आवश्यकता होती है। ग्राहक इन नियमों और शर्तों के उचित अनुपालन के लिए हमारे लिए उत्तरदायी है।

§ 16 गोपनीयता, डेटा संरक्षण, निर्माता रिपोर्टिंग

(1) अनुबंध करने वाले पक्ष अनुबंध के निष्पादन से पहले या उसके दौरान दूसरे अनुबंध पक्ष द्वारा प्राप्त या ज्ञात होने वाली सभी वस्तुओं (दस्तावेजों, सूचना, सॉफ्टवेयर) को गोपनीय मानते हैं, जो कानूनी रूप से संरक्षित हैं या स्पष्ट रूप से व्यापार या व्यापार रहस्य हैं या अनुबंध के अंत से परे भी गोपनीय के रूप में चिह्नित हैं। जब तक कि वे गोपनीयता के कर्तव्य का उल्लंघन किए बिना सार्वजनिक रूप से ज्ञात न हों या संविदात्मक भागीदार का कोई कानूनी रूप से संरक्षित हित न हो। अनुबंध करने वाले पक्ष इन वस्तुओं को इस तरह से संग्रहीत और सुरक्षित करेंगे कि तीसरे पक्ष द्वारा दुरुपयोग को बाहर रखा जाए।

(2) संविदाकारी पक्ष संविदात्मक वस्तुओं को केवल उन कर्मचारियों और अन्य तृतीय पक्षों के लिए सुलभ बनाएंगे जिन्हें अपने आधिकारिक कर्तव्यों का पालन करने के लिए पहुंच की आवश्यकता है। वह इन व्यक्तियों को इन वस्तुओं की गोपनीयता की आवश्यकता के बारे में निर्देश देता है।

(3) हम डेटा संरक्षण नियमों के अनुपालन में व्यावसायिक लेनदेन के लिए आवश्यक ग्राहक के डेटा को संसाधित करते हैं।

§ 17 ईसी आयात बिक्री कर

(1) यदि ग्राहक जर्मनी के बाहर अधिवासित है, तो वह यूरोपीय संघ के आयात बिक्री कर के विनियमन का पालन करने के लिए बाध्य है। इसमें विशेष रूप से, वैट पहचान संख्या का प्रकटीकरण और यदि आवश्यक हो, तो एक अलग अनुरोध के बिना हमारे लिए इसका परिवर्तन शामिल है। अनुरोध पर, ग्राहक हमें एक उद्यमी के रूप में अपनी क्षमता के बारे में आवश्यक जानकारी प्रदान करने के लिए बाध्य है, वितरित माल के उपयोग और परिवहन के साथ-साथ सांख्यिकीय रिपोर्टिंग दायित्व के संबंध में।

(2) ग्राहक आयात बिक्री कर पर छोड़ी गई या अपर्याप्त जानकारी के कारण हमारे द्वारा किए गए खर्चों और लागतों के लिए हमें प्रतिपूर्ति करने के लिए भी बाध्य है।

(3) आयात बिक्री कर पर ग्राहक की जानकारी या इस पर प्रासंगिक डेटा के परिणामों से उत्पन्न होने वाली हमारी ओर से कोई भी दायित्व बाहर रखा गया है, जब तक कि हमारी ओर से घोर लापरवाही या इरादा न हो। हम इस संबंध में ग्राहक जानकारी को सत्यापित करने के लिए बाध्य नहीं हैं।

§ 18 सामाजिक खंड इस अनुबंध से या उसके संबंध में हमारे द्वारा पूरे किए जाने वाले मुआवजे के लिए किसी भी दावे की मात्रा का निर्धारण करते समय, हमारी आर्थिक परिस्थितियों, प्रकार, दायरे और व्यावसायिक संबंधों की अवधि, ग्राहक द्वारा कारण और / या गलती में किसी भी योगदान और माल की विशेष रूप से प्रतिकूल स्थापना स्थिति को हमारे पक्ष में उचित रूप से ध्यान में रखा जाना चाहिए। विशेष रूप से, मुआवजा, लागत और खर्च जो हमें वहन करना है, आपूर्तिकर्ता भाग के मूल्य के उचित अनुपात में होना चाहिए।

§ 19 लिखित प्रपत्र अनुबंध में सभी परिवर्तन और परिवर्धन प्रभावी होने के लिए लिखित में किए जाने चाहिए। अनुबंध करने वाले पक्ष पाठ के रूप में दस्तावेज भेजकर, विशेष रूप से फैक्स या ई-मेल द्वारा, जब तक कि व्यक्तिगत घोषणाओं के लिए अन्यथा निर्धारित न हों, इस आवश्यकता को पूरा करेंगे। लिखित फॉर्म समझौते को केवल लिखित रूप में रद्द किया जा सकता है।

§ 20 कानून का विकल्प जर्मनी के संघीय गणराज्य का कानून लागू होता है।

§ 21 अधिकार क्षेत्र का स्थान इस अनुबंध से उत्पन्न होने वाले और उसके संबंध में सभी विवादों के लिए अधिकार क्षेत्र का स्थान म्यूनिख है, बशर्ते कि ग्राहक एक व्यापारी, सार्वजनिक कानून के तहत एक कानूनी इकाई या सार्वजनिक कानून के तहत एक विशेष निधि है या यदि वह इस तरह के फंड के बराबर है या यदि उसका विदेश में पंजीकृत कार्यालय या शाखा है। हम ग्राहक के पंजीकृत कार्यालय और अधिकार क्षेत्र के किसी अन्य अनुमेय स्थान पर कार्रवाई करने के भी हकदार हैं।

§ 22 पृथक्करण खंड यदि इन नियमों और शर्तों का कोई प्रावधान अमान्य हो जाता है या हो जाता है या ये नियम और शर्तें अधूरी होती हैं, तो शेष प्रावधानों की वैधता अप्रभावित रहेगी। अनुबंध करने वाले पक्ष अमान्य प्रावधान को एक ऐसे प्रावधान के साथ प्रतिस्थापित करेंगे जो कानूनी रूप से प्रभावी तरीके से अमान्य प्रावधान के अर्थ और उद्देश्य के जितना संभव हो उतना करीब आता है। अनुबंध में अंतराल पर भी यही बात लागू होती है।